上帝全能全力之王
Rerum, Deus
O GOD, creation's secret force
本首聖詩歸於聖安波羅修,是九時禱的聖詩。九時禱,是羅馬一天的第九時辰,大約下午三點,也是基督死亡的時間。
拉丁文及其中譯
拉丁文 | 拉丁中譯 |
---|---|
RERUM, Deus, tenax vigor, immotus in te permanens1, lucis diurnae tempora successibus determinans, |
生命有盘石, 永恒的上主, 时序虽常变, 祢的慈光, 却时常照耀万物。 |
Largire clarum vespere, quo vita numquam decidat, sed praemium mortis sacrae perennis instet gloria. |
黄昏已近, 我心无所求, 只向往救主, 助佑我得到善终, 赐我永享天福。 |
Praesta, Pater piissime, Patrique compar Unice, cum Spiritu Paraclito regnans per omne saeculum. Amen. |
圣父圣子圣神, 统治万有的上主, 不分大小先后, 万世万代, 同享荣福。阿们。 |
英文及其中譯
英文 | 英文中譯 |
---|---|
O GOD, creation’s secret force, Thyself unmoved, all motion’s source, Who from the morn till evening ray, Through all its changes guid’st the day: |
上帝全能全力之王, 雖雲至逸無勞無苦。 仍管眾時循序而行, 從早發光直至日終。 |
Grant us, when this short life is past, The glorious evening that shall last, That, by a holy death attained, Eternal glory may be gained. |
求以光照我生殘軀, 一生不被黑暗捆拘。 直到我等平安身亡, 直到我得永遠榮耀。 |
*O Father, that we ask be done, Through Jesus Christ, thine only Son; Who, with the Holy Ghost and thee, Doth live and reign eternally. Amen. |
至聖上帝三位一體, 聖父聖靈與子合一。 上帝至上永遠為君, 我等所禱懇求應允。阿們。 |
拉丁文摘自:「the Liturgia Horarum」。
拉丁中譯摘自:《每日頌禱》,台灣天主教主教團。
英文摘自:The Anglican Office Book,第二版,Whithorn Press。
中譯摘自:《救主易容修道會日課經》,中華聖公會安慶轄境,1917年4月。
-
Some MS, such as the Bosworth Psalter, show: permanet. ↩︎