Salvator mundi Domine 救世之主我們祈求

救世之主我們祈求 Salvator mundi Domine. Saviour of the world, 本首聖詩在莎霖日課經中用於聖誕期、9月8日聖母誕辰,以及11月1日諸聖日。 拉丁文 英文 中文 Salvator mundi Domine,Qui nos salvasti hodie,In hac nocte nos protege,Et salva omni tempore. THEE, Saviour of the world, we pray, Who hast preserved us through the day. Protect us through the coming night, And save us alway, Lord of might. 救世之主我們祈求, 谢主护我安度白昼。 夜幕降临求主庇护, 全能之主永远拯救。 Adesto nunc propitius1Et parce supplicantibus,Tu dele nostra crimina,Tu tenebras illumina. Be with us, Lord, in mercy nigh, And spare thy servants when they cry; Our sins blot out, our prayers receive, Our darkness lighten and relieve. 慈悲之主恳求同在, 求祢宽恕仆人哀求。 洗涤罪过悦纳祈祷, 照亮黑暗脱离忧愁。 Ne mentem somnus opprimat,Nec Hostis nos surripiat,Nec ullis caro, petimus,Commaculetur sordibus. Let not the soul o’ercome by sleep Be hurt by Satan’s malice deep; Our flesh keep chaste, that it may be An holy temple unto thee. 莫让灵魂沉睡受伤, 莫让撒但恶意伤害。 护卫身心常保贞洁, 成为圣殿献于主前。 Te, reformator sensuum,Votis precamur cordium,Ut puri castis mentibusSurgamus a cubilibus. To thee, who dost our souls renew, With heart-felt vows we humbly sue, That pure in heart, and free from stain, We from our beds may rise again. 更新我们灵魂的主, 吾等谦卑真挚祈求。 惟愿灵魂纯洁无垢, 睡醒之后安然起身。 Deo Patri sit gloria,Eius que soli Filio,Cum Spiritu Paraclito,Et nunc et in perpetuum. Amen. *All laud to God the Father be; All praise, eternal Son, to thee; All glory, as is ever meet, To God the holy Paraclete. Amen. 赞美圣父创造之恩, 赞美圣子救世之恩, 赞美圣灵保惠之恩, 虔诚拜祷永世无尽。 英文摘自:The Anglican Office Book,第二版,Whithorn Press。 ...

November 6, 2024

Te lucis ante terminum 又是一天轉瞬過去

又是一天轉瞬過去 Te lucis ante terminum Before the close of day 這是一首古老莊嚴的聖安波羅修禮聖詩,創作於7世紀,用於一天結束的寢前祈禱。拉丁文版本一來自《羅馬日課經》。新禮,時辰祈禱之中,刪除了第二段,並且另外增加了兩段。 拉丁文及其中譯 拉丁文版本一 拉丁文版本二 拉丁(時辰祈禱中譯) TE lucis ante terminum,rerum Creator, poscimusut pro tua clementiasis praesul et custodia. Te lucis ante terminum, rerum creator, poscimus, ut solita clementia sis praesul ad custodiam. 日落西山,夜幕低垂,仁慈的天父,求祢保佑我们一夜平安。 Procul recedant somniaet noctium phantasmata;hostemque nostrum comprime,ne polluantur corpora. Te corda nostra somnient, te per soporem sentiant, tuamque semper gloriam vicina luce concinant. 求赐身体健康,精神振作。在基督的带领下,修德行善,孜孜不倦。 Vitam salubrem tribue, nostrum calorem refice, taetram noctis caliginem tua collustret claritas. 形体需要睡眠,心灵不忘事主,曙光再临时,歌颂慈恩,迎接美好的一天。 Praesta, Pater piissime,Patrique compar Unice,cum Spiritu Paraclitoregnans per omne saeculum.Amen. Praesta, Pater omnipotens, per Iesum Christum Dominum, qui tecum in perpetuum regnat cum Sancto Spiritu. Amen. 光荣归于父,及子及圣神,唯一真主,至圣圣三,直到永远。阿们。 英文及其中譯 英文 英文中譯一 英文中譯二 TO thee, before the close of day, Creator of the world, we pray, That, with thy wonted favour, thou Wouldst be our guard and keeper now. 又是一天轉瞬過去, 我衆敬求創造大主,仍舊賜給我衆恩賜, 夜間陪伴我衆同居。 一日降盡黑夜將臨, 祈造物主常保安寧。 今求吾主如前佑我, 俾我夜間安然寢臥。 From all ill dreams defend our eyes, From nightly fears and fantasies: Tread under foot our ghostly foe, That no pollution we may know. 懇求驅除任何惡夢, 消滅夜間諸般驚恐, 逐去損害靈魂之敵, 且使罪惡不染心中。 求主勿許惡幻入夢, 免受諸般戰慄驚恐。 驅逐撒但恐害我心, 不容罪惡沾染我靈。 *O Father, that we ask be done, Through Jesus Christ, thine only Son; Who, with the Holy Ghost and thee, Doth live and reign eternally. Amen. 懇求天父允我所求, 靠主耶穌獨生愛子, 他同天父和保惠師, 萬古永存萬年永治。阿們。 我今虔誠懇求天父, 皆賴獨生聖子耶穌。 主與聖父並與聖靈, 一同掌權一同永生。阿們。 拉丁文版本一摘自:「 the Roman Breviary」。 ...

November 6, 2024

吾國我嚮汝起誓言

吾國我嚮汝起誓言 I vow to thee, my country 英文 I vow to thee, my country, all earthly things above, Entire and whole and perfect, the service of my love: The love that asks no question, the love that stands the test, That lays upon the altar the dearest and the best; The love that never falters, the love that pays the price, The love that makes undaunted the final sacrifice. And there’s another country I’ve heard of long ago, Most dear to them that love her, most great to them that know; We may not count her armies, we may not see her King; Her fortress is a faithful heart, her pride is suffering; And soul by soul and silently her shining bounds increase, And her ways are ways of gentleness and all her paths are peace. 中譯 S.Albans 譯 ...

November 6, 2024

基督君王洪恩歌

基督君王洪恩歌 Aeterna Christi Munera The eternal gifts of Christ the King 使徒與傳福音的通用,宜早禱用 | 約克聖詩 – 11世紀前 S.Albans 譯 基督君王,萬世洪恩, 使徒偉業,我曹同申。 今獻頌歌,以報主恩, 滌盡俗慮,不染埃塵。 教會所倚,為衆賢英, 天國雄師,凱旋旗旌。 皆為主殿,赫赫精兵, 亦為寰宇,昭昭之明。 聖徒信心,篤誠懇切, 百摺不回,其望不滅。 慕主之愛,無愧無缺, 終克世權,撒但覆轍。 聖父榮光,於彼彰然, 聖子美意,於彼成全; 聖靈喜悅,於彼流連, 天軍萬衆,於彼同歡。 救主垂憐,俯允此願, 容我衆仆,偕諸聖賢。 仰主宏恩,浩蕩無邊, 得列天班,侍立座前。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024

普世萬方歡欣歌

普世萬方歡欣歌 Exsultet cælum laudibus Let the round world with songs rejoice 使徒與傳福音的通用,宜早禱及晚禱用 | 莎霖聖詩 – 約10世紀 S.Albans 譯 普世萬方,歡欣歌唱, 諸天酬應,同聲頌揚; 念及使徒,顯赫美名, 天地齊聲,贊美無疆。 爾等聖仆,曾擎真光, 福音真理,破夜蠻荒。 祈爾功業,永續光芒, 光我眼目,暖我心腸。 天父我神,賜爾權柄, 手執鑰匙,啓閉天庭。 解我束縛,補我虧損, 施恩與我,得入天門。 彼等奉命,傳揚聖言, 驅散疾苦,賜予康甯; 懇求真道,大顯奇能, 愈我心靈,醫治重生。 待到聖子,審判再臨, 宣告萬世,不謬劫命。 願他偕爾,諸聖使徒, 賜我永居,安息之境。 榮耀歸父,榮耀歸子, 榮耀歸與,聖靈惠師。 太初如是,亙古在茲, 將來亦然,世世無止。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024

榮耀貞女歌

榮耀貞女歌 O Gloriosa Femina O Glorious Maid, Exalted Far 宜用於聖母告潔日(獻主節·聖燭節)、領報日、安眠日、始胎日和誕辰日早禱 | 莎霖聖詩 – 約9世紀 S.Albans 改譯 榮耀貞女蒙恩高舉, 光華燦爛超乎星宿, 創造天地萬物之主, 曾茹飲你聖善之乳。 古時夏娃所失福分, 賴主聖子終得挽回; 亞當子孫涕泣漣漣, 因你得見天鄉容顔。 你是上主親臨之門, 你是真光發祥之戶; 贖世聖恩來自你身, 普世萬民歡欣鼓舞。 童女所生救主耶穌! 常受一切贊美榮光, 偕父,聖靈,三位一體, 同受尊崇,萬世無疆。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024

求造物主俯聽歌

求造物主俯聽歌 Annue Christe sæculorum Domine Lord of Creation, bow thine ear 使徒與傳福音的通用,宜前夕晚禱及早禱用 | 莎霖聖詩 – 11世紀前 S.Albans 譯 創造萬有之主,伏求垂憐俯聽, 聖仆為衆代祈,誠敬達於天庭。 我儕屢陷罪愆,羞辱聖名尊榮, 惟願同沐真光,共享永生福慶。 拯救群生真神,求眷顧主産業, 以聖容大榮光,賜作我等印記。 勿容魔鬼邪穢,侵損寶貴靈魂, 全賴仰承聖祭,永念主功無比。 身負罪惡沈重,心懷仇怨幽暗, 直至蒙愛赦免,靈魂方離桎梏。 因主流血至寶,靠主恩典君王, 懇賜得勝凱旋,長浴聖光輝煌。 光榮歸與基督,顯榮耀的救主, 一切勝利尊冕,贊美悉皆屬主。 我衆謙恭敬拜,永生天上聖父, 並賜生命聖靈,萬物至真上主。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024

聖母明星歌(海星頌)

聖母明星歌(海星頌) Ave Maris Stella Hail, O Star that pointest 宜用於聖母領報日、安眠日、始胎日和誕辰日晚禱 | 莎霖聖詩 – 約9世紀 S.Albans 譯 萬福天上明星, 指引天國福港; 蒙恩純潔童女, 上帝為你聖子。 當年天使傳令, 喜訊降自天庭, 平安臨到人間, 伊甸枷鎖斬斷。 我受撒但捆綁, 渴望醫治光照, 主必賞賜恩寵, 因你溫柔代禱。 耶穌慈悲聖母, 替我獻上懇求, 嚮那揀選你者, 降世為人的主。 無雙聖善貞女, 你最謙卑溫柔, 願你愛子使我, 聖潔無瑕無過。 扶我奔走此生, 助我軟弱作工, 直到仰見耶穌, 日日歡躍鼓舞。 聖父聖子聖靈, 三位一體真神, 同享榮耀尊貴, 贊美祝福常隨。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024

聖母歌

聖母歌 Quem terra, pontus, aethera The God whom earth, and sea, and sky 宜用於聖母告潔日(獻主節·聖燭節)、領報日、安眠日、始胎日和誕辰日早禱 | 莎霖聖詩 – 約9世紀 楊蔭瀏 譯 地麵海洋,天空萬物, 所瞻所仰,所尊所崇, 統治三界衆生的神, 是出童貞純潔胎中。 日月山河,宇宙萬殊, 恭敬聽命奉行的神, 乃抱一位少女懷間, 賜她特殊豐富的恩。 溫慈聖母,非常有福: 手提地麵,海洋天空, 那位偉大神聖工巧, 乃願安眠在妳懷中! 初由天使傳來消息, 後由聖靈降到母懷; 普世所望偉大救主, 披上肉身,經過人胎。 童女所生救主耶穌! 常受一切贊美榮光, 偕父,聖靈,三位一體, 同受尊崇,萬世無疆。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024

衆先知宣報歌

衆先知宣報歌 Quod chorus vatum All prophets hail thee, from of old announcing 宜用於聖母告潔日(獻主節·聖燭節)第一晚禱 | 莎霖聖詩 – 9世紀 S.Albans 譯 古時衆先知,嚮伊歡歌宣報, 預言藉聖靈,天父俯施奧妙; 如今成就在,誕神使女身上, 慈母馬利亞! 童貞真聖母,降生了至高君, 敬畏又順服,誕上帝真成人; 謙卑又蒙福,孕育無玷愛子, 罪汙淨除盡。 巍巍聖殿中,西緬迎接幼主, 虔心又喜樂,擁入懷中愛撫: 是救恩的光,是應許的救主, 久盼的基督。 永生主之母,榮登無上高天, 燕居樂園間,立在聖子座邊; 偕世間萬民,獻心禱告頌恩, 日日常相伴。 榮耀與敬拜,皆歸萬有君王, 慈恩愛不息,我衆惟主欽崇; 父子與聖靈,至高天上統治, 世世無盡窮。 阿們。 返回「日課聖詩」

November 6, 2024